miércoles, marzo 27, 2013

Nuevo enfoque literario y la explicación

Luego de dos lecturas fracasadas en las que no pasé de los primeros tres capítulos (por suerte libros de la biblioteca por lo que no pagué nada) he encontrado un libro excelente y que me ha hecho confirmar que este año me enfocaré en ese tipo de literatura.

Primero, veámos brevemente el porqué fracasé con All the Pretty Horses de Cormac McCarthy y The Purchase de Linda Spalding.

Podría escribir párrafos y párrafos del porqué no pude continuar leyendo estos libros, pero la razón principal es falta de contexto, de identificación. Es cierto que hay muchos, muchos libros que he leído en las cuáles no puedo fingir estar identificada o comprender al 100% todo. Mi último libro toca temas de la guerra en Corea sobre la cual mis conocimientos son casi nulos, o por el ejemplo cuando leí el Edificio Yacobián y sólo contaba con información  básica sobre Egipto durante la dictadura. Pero no sé, ya sean las historias, la prosa, los personajes o algo hace que me sienta conectada al libro..., algo

No sentí ningún tipo de conexión con el libro de McCarthy, mi segundo fracaso con este autor que sé es bueno pero que aún no logro disfrutar por más que lo he intentado. Y con The Purchase aunque la historia me gustó, los detalles del contexto me parecían fundamentales para comprender el libro y yo carecía de esta información. No se náda sobre los Quakers (tristemente y aunque parezca mediocre no sabía que los Quakers eran un religión hasta que llegué a Canadá) que son los protagonistas de esta novela, además la novela tocaba el tema de la esclavitud, nuevamente en el contexto de los Quakers. He leido novelas donde la esclavitud o conflictos raciales en Estados Unidos son claves para el desarrollo de la historia, (recientemente, este por ejemplo) , pero...no sé, en este libro no pude adentrarme o identificarme del todo -la verdad culparé lo influenciado que estaba  toda la historia por los Quakers, que ahora mismo buscaré cómo de dice en español...¿cuáquero? mmm dejémoslo en Quakers-.


¿No es una portada preciosa?
Luego de buscar y buscar y de hecho mientras buscaba un regalo para Morgan en la librería me topé con un autor llamado Luis Alberto Urrea y su libro  Queen of America, también encontré a un autor llamado Victor Villaseñor. Tomé nota inmediatamente y cuando llegué a mi casa comencé a buscar información sobre estos autores; luego de minutos supe que tenía que leerlos. A diferencia de cuando leí a Sada que me pareció excelente pero que estuve molesta en exceso por tener que leerlo en inglés, con estos autores puedeo leerlos en inglés porque escriben en inglés, porque son historias como la que leí de Julia Álvarez, o como uno de mis nuevos autores favoritos Junot Díaz. Aunque estas historias ciertamente no reflejan mi vida, no puedo negar que sí me siento conectada a ellas, al lenguaje, contexto, historias no sé, a ese algo que no puedo describir . Por ejemplo, cuando la madre de Yunior en la obra de Junot Díaz se refiere a ciertas mujeres como sucias, comprendo a qué se refiere, cuando leo lo que el patrón de la hacienda hace a sus peones comprendo qué significa esto(normalmente estas palabras no son traducidas aún cuando los libros sean en inglés).  Ahora imaginen a Morgan leyendo estas historias; ciertamente Morgan las comprende, pero no es lo mismo, las palabras patrón o sucia no tienen el mismo significado mental  para él que para mi, no se registra la misma imagen visual en nuestros cerebros. Es esa falta de conexión visual, de significado, lo que me pasa cuando trato de imaginar lo que a veces leo y fracaso en asimilar del todo. Esto no me pasa con todos los libros obviamente, sino jamás podría leer nada ni expandir mis conocimientos literarios, son ciertos temas, ciertos autores, no tiene nada que ver su nacionalidad o calidad literaria. 

Así que mi nuevo libro The Hummingbird's Daughter es maravilloso, me encanta y no es devastador como mis recientes libros, me he reído mucho (sí, ¡es lo máximo). Es una narrativa maravillosa, de esas que sueño algún día con escribir. De ahora en adelante, o al menos en los próximos meses me enfocaré a leer a escritores México-Americanos, tantos los identificados como Chicanos como todas aquellas obras de inmigrantes latinoamericanos que ahora viven en los Estados Unidos y que escriben en inglés. Y estoy emocionada, muy emocionada.

1 comentario:

Sil dijo...

Qué bueno Silvia que encuentres libros que te hagan reir y que disfrutes tanto!!! Un abrazo!!!!!